jeudi 31 juillet 2014

Garo S1E08

Dernier épisode avant mon départ en vacances. Mais comme vous avez pu le constater, DMax-sama occupera l'espace pendant mon absence avec le premier épisode de Blue Dragon saison 2.
A ce sujet, nous cherchons toujours un deuxième traducteur pour nous aider à garder un rythme de sortie soutenu.

J'ai pas mis de note spéciale pour cet épisode. Ce que j'ai à dire de cet épisode : les histoires d'A, les histoires d'Amour finissent par un doigt en moins...

Enjoy ! And, see ya soon !

Épisode 8 - Bague



Episode De Detective Conan en MULTI 720p


                                                  Bonsoir ici DragonMax,

Bon, c'est la première fois que je fais une annonce fansub donc j’espère la faire correctement ^^

Pour cette première, je vous ai fait la version MULTI 720p de Détective Conan Épisode 50 : Meurtre à la bibliothèque. Pour la petit histoire, ça faisait un moment que je l'avais fini. J'ai eu quelque accros niveau encodage, mais j'ai su m'en sortir ^^

VF faite à partir de la tvrip dont je possédais avec beaucoup de difficulté ^^
Sous titre bien évidement de Jmister & Nachou ;)
Raw de Jmister également

Voici donc l'épisode, j’espère qu'il vous plaira. N’hésitez pas si vous voyez des erreur, je ferais alors une V2.


                        

A la prochaine pour le premier Épisode de Blue Dragon S02 en VOSTFR

Bonne soirée

DM




lundi 28 juillet 2014

Garo Makai no Hana 15


Bonsoir,

C'est un de ces épisodes que je déteste tant... et pourtant, il faut bien avouer que celui-ci est plutôt bien réussi. Eh oui, nous avons droit au classique épisode résumé de mi-saison. Je n'aurai clairement pas le temps de faire celui de cette semaine, mon retour de vacances va être hard niveau fansub car des sorties, il va y en avoir un paquet en aout. Promis !

J'ai mis sur la droite du blog un petit listing de recrutement pour les divers projets. Si vous avez envie de rejoindre notre petite bande qui ne cesse de s'agrandir, vous serez les bienvenus.  
Le plus urgent, c'est un deuxième traducteur/timer pour Blue Dragon pour qu'on puisse faire des sorties régulières et de bonne qualité, sinon... eh bien on décalera un peu pour pouvoir vous fournir un travail de qualité et des sorties hebdomadaires.

A vendredi, pour une sortie qui sentira bon le sable chaud.

Épisode 15 - Thé



vendredi 25 juillet 2014

Garo S1E07

Comme tous les vendredi, petit voyage dans le temps. Ginga  revêt son armure ! Un combat épique entre les deux chevaliers Makai s'annonce.

Petites notes de traduction :
- Comme TV-Nihon, j'ai opté pour le fruit Varancas et non Blankas et la forêt de Guren plutôt que Glen.
- Le passage des pâtisseries est énormissime, et là, on dit merci le script car à l'audio... aïe chaud chaud.

Épisode 7 - Ginga, Croc d'Argent.


mercredi 23 juillet 2014

Meitantei Conan 136-137 double dose de Remastérisé

Toute première trad, tou-toute première trad... Nostalgie, nostalgie.

C'est un peu une façon pour moi de fêter bientôt les 2 ans de ce projet de fansub qui était au départ un projet solo et qui a vu venir petit à petit des gens très biens (Nachou, DragonMax, MrBlack et Nath notre nouvelle traductrice), des collaborations actuelles et futures avec des gens également très biens : je pense à l'ami Baba et à Kudo' en particulier.
Je les remercie tous pour ce qu'ils ont apporté et cela n'est pas terminé.

Voici le résumé de deux ans de travail : 37 épisodes de Conan et 2 films, 51 épisodes de Garo et 2 films ! Je ne compte pas les Lupin car ils seront refaits en 2015, à noter tout de même 1 OAV ma participation au spécial 2011. Le spécial 2012 en est au stade du Qcheck et ne devrait pas tarder, enfin Lupin Vs Conan 2013 avance doucement, mais sûrement.

Au programme d'aujourd'hui, un très très bon épisode de Meitantei Conan, un de mes préférés (mon préféré est je pense le 11 : Sonate pour crime au clair de lune). Une traduction qui aura donc été mise au placard pendant près de 2 ans, et il y en a d'autres, avec l'ajout des cadres transparents qui m'ont donné pas mal de fils à retordre (environ 10h de travail sur le jardinier et le fils... quand on aime, on ne compte pas). Ajoutez à cela, de très beaux génériques, les amoureux de Garnet Crow comme moi seront ravis.

Épisode 136 & 137 - L'affaire de l'exploration du vieux château
(limite upload donc le 137 en streaming max dans un semaine)
MultiUp 136  MultiUp 137

Torrent 136    Torrent 137

Staff de l'épisode :
DragonMax : karamaker
Jmister : le reste

lundi 21 juillet 2014

Garo Makai no Hana 14

Bon, bah... Ce soir un bon épisode de Makai no Hana, mais toujours pas le truc épique qui fait prendre un virage à cette saison. On y apprend tout de même pas mal de choses sur Mayuri, je n'en ajouterai pas plus pour ne pas vous spoiler.

Je pars en vacances du 1er au 15 aout, je suis donc plus que certain, à moins d'un miracle, de ne pouvoir publier "que" l'épisode 15 de Makai no Hana, la suite du Conan remastérisé qui sortira mercredi et l'épisode 8 de Garo S1.

Épisode 14 - Transformation


vendredi 18 juillet 2014

Garo S01E06

Ah ! Rei montre enfin son joli minois ! La rivalité entre le Chevalier d'Or et d'Argent se fait déjà sentir. Encore un très bon épisode à suivre dans notre rétrospective du vendredi.

Notes de traduction :

1- Le Psaume Makai N°30 et un Shigin, càd un poème chinois généralement chanté. M'a donné beaucoup de fil à retordre d'ailleurs.

2- Quelques grosses modifications de dialogues notamment autours du passage où Kaoru rencontre Rei pour la première fois... notamment le coup du Chihuahua, MDR.

3- "Le Chevalier d'Or est un peu lent du bulbe".
Je voulais mettre un truc un peu léger car c'est la façon de parler de Rei, plutôt que le Chevalier d'Or est bête ou idiot... Si vous avez d'autres propositions, n'hésitez pas à la poster.

Je pars en week-end et l'épisode 14 de Makai no Hana n'est traduit qu'à 50 %... Je ferai de mon mieux pour le sortir lundi comme à mon habitude.

Bon week-end à toutes et à tous.

Épisode 6 - Beauté




jeudi 17 juillet 2014

Meitantei Conan 125

Suite et fin de notre affaire. Qui était vraiment ce mystérieux sniper ? Est-ce lui qui a tué ce membre du gouvernement ? Et surtout, qui l'a tué et pourquoi ? Toutes les réponses se trouvent dans cet épisodes ma fois bien sympathique.

Je suis en train de finaliser le prochain remastérisé que vous allez, j'en suis certain, fortement apprécier. Si mon karamaker préféré a fini son travail, je vous le balancerai en milieu de semaine prochaine.

Bonne vacances aux juillettistes !

P.S. : un traducteur de plus sur le projet Blue Dragon Tenkai no Shichii Ryuu ne serait pas de refus et nous cherchons toujours un traducteur japonais chevronné pour nous épauler sur les projets Garo/Lupin.

Contactez-moi là !

Épisode 125 - L'affaire du meurtre du mystérieux sniper (2ème partie)


Staff de l'épisode :
- Nachou : traduction
- Jmister : time, édition, adaptation, traduction des génériques, kara du générique de fin, check, encodage
- DragonMax : kara du générique d'ouverture.

vendredi 11 juillet 2014

GARO S01E05

Aujourd'hui, encore un épisode très sympa. 

Le début de l'épisode a été un cauchemar à traduire, puis le reste de l'épisode étant des plus agréable, le reste coula de source. Pas de commentaire particulier ni de question si ce n'est qu'il n'y aura pas d'interruption des sorties en juillet ^^

Épisode 5 - Clair de lune 



A très vite pour une petite dose de Conan.

lundi 7 juillet 2014

Garo Makai no Hana 13

Comme annoncé la semaine dernière, je pense que c'est plutôt le chiffre 14 qui portera bonheur à cette saison. Un épisode pas si mauvais, mais bon... J'ai pas tout compris ou je suis claqué : Crow nous parle de son maître-instructeur, Taishi, et puis... c'est pas clair, mais je ne crois pas qu'on le voit alors qu'il devait être "là-bas"...Ça ne me semble pas être Tengo car il ne lui témoigne pas de respect particulier. Vivement le prochain, quoi.

D'ailleurs, c'est l'occasion, comme à chaque saison, d'un changement de génériques. Je vous ferai des bonus avec traduction des génériques pour le pack de fin de saison, mais vous ne loupez pas grand chose niveau paroles... J'ai toujours préféré les génériques d'ouverture musicaux.

Enfin, le message de fin d'épisode veut dire qu'il y a une pause d'une semaine. Donc, prochain épisode dans 15 jours.

A très bientôt pour la deuxième partie du meurtre du mystérieux sniper ?


Épisode 13 - Bête féroce


DirectDownload : MultiUp
Torrent : NyaaTorrents

dimanche 6 juillet 2014

Meitantei Conan 124

Oh là là ! Mon Dieu quelle galère. En effet, nous sommes dans notre période VOSTA by "XCHKS" et qui plus est hors-série (donc pas de manga pour nous aider...), ou comment traduire un épisode avec ses pieds.

Nachou a cru que je me moquais d'elle quand je lui ai filé l'ass tellement c'était mauvais. Malheureusement, c'est la seule base disponible... Du coup, il nous a fallu énormément d'heures d'écoute attentive des dialogues en japonais, comparaison à la VF qui nous a sauvés sur quelques phrases assez difficiles. Et voilà le résultat ! J'espère que vous apprécierez, c'est un très bon épisode.

A demain pour les fans de Garo !

Bon dimanche à tous.

Épisode 124 - L'affaire du meurtre du mystérieux sniper (1ère partie)

DirectDownload : MultiUp
Torrent : NyaaTorrents

Staff de l'épisode :
Nachou : traduction
Jmister : adaptation, traduction des génériques, kara du générique de fin, time, édition, encodage
MrBlack : check
DragonMax : kara du générique d'ouverture

P.S. : j'ai enfin pris le temps de finir la nouvelle bannière... 6 mois que je voulais le faire. Vous constaterez que notre nouveau projet y figure : Saison 2 de Blue Dragon, les sept dragons célestes qui n'est toujours pas licenciée... On va essayer d'avancer les traductions cet été pour pouvoir commencer les sorties en septembre. C'est DragonMax le chef de projet, ce sera donc lui qui vous en parlera plus en détails.

vendredi 4 juillet 2014

Garo S01E04

Comme tous les vendredis, nous complétons la liste des Garo.
Aujourd'hui, nous avons à faire à un Horror-médecin-gourmet qui exerce dans un hôpital plus qu'étrange et comme par hasard, qui retrouve-t-on dans ce lieu... je vous le donne en mille ^^

Épisode 4 - Dîner



Pas de problème particulier sur cet épisode, mais n'hésitez pas à poster un commentaire si vous constatez la moindre erreur !

A très bientôt. Plus précisément dimanche : si MrBlack n'est pas dispo, votre épisode de Conan sera tout de même encodé.

mardi 1 juillet 2014

Meitantei Conan, da niews.

Salut à toutes et à tous.

En ce début du mois de juillet, il fallait que je fasse un point sur le projet Conan. En effet, le mois dernier, j'ai eu la désagréable idée d'aller faire un tour chez l'ami Conan-kun et d'y voir qu'il prévoyait de sortir les épisodes de cette série en partant de la saison 4. Si je ne me trompe pas, cela veut dire à partir de l'épisode 129. Apparemment 81.

Moi qui adore les doubles sorties pour rien et vu le nombre d'épisodes manquant au tableau, vous imaginez bien ma joie intérieure... et la question qui me taraudait. Que faire de mon projet ? Dois-je continuer cette série que j'adore et qui m'a beaucoup fait évoluer dans ma façon de traduire ?

Une chose est plus que certaine, des Conan, vous continuerez à en avoir à la sauce Jmister-tachi, d'autant plus qu'une nouvelle traductrice est venue récemment grossir nos rangs ! Je ferai les présentations lors de sa première sortie. Il est en tout cas hors de question pour moi de faire le concours de celui qui a la plus grosse avec Conan-kun, j'ai pas que ça à faire (alerte second degré ^^). La décision la plus logique est donc de repartir en arrière et de boucher les trous. Et quand tous les épisodes de cette monstrueuse série seront sortis en VOSTFR, on pourra tous pousser un grand ouf ! Mais cette série est loin d'être terminée.

Vous aurez donc des remastérisés, il y a en aura au moins 2 cet été, nous finissons les épisodes de la saison 3, puis à la rentrée nous repartirons à partir de l'épisode 81 sur les épisodes remastérisés... De plus, la traduction du film Lupin III VS Conan 2013 est en cours en coproduction avec les amis de la Saiko no Chimu. Nous faisons tout notre possible pour le sortir dans un délai raisonnable. Nos deux traducteurs, jap et chinois, travaillent d'arrache-pied pour vous délivrer une version digne de ce nom. Pour terminer, mon petit doigt m'a dit qu'un certain K15 se remettait au fansub cet été pour finaliser enfin le film 15 que j'avais traduit l'été dernier. Entre temps, j'ai récupéré le script jap... je sais donc ce qu'il me reste à faire, mais quand... telle est la question ^^
Mon autre petit doigt me dit que ce n'est pas tout au sujet de cette série, mais il me dit de la boucler car c'est trop tôt pour en parler (j'entends des voix ? Il paraît que ça se soigne à coup de neuroleptique ^^).

A très bientôt pour l'épisode 124 de notre détective préféré !

PS : je rappelle que je recherche un trad jap expérimenté pour nous prêter main-forte sur le film Lupin III VS Conan (un de plus ne sera pas de trop) et sur le plus long terme pour les films de Lupin III ainsi que la version animée de Garo cet automne. Des timeurs sont également bienvenus.

PS2 : le nouveau projet que j'avais évoqué il y a qq temps est toujours d'actualité, nous allons commencer la traduction. Nous avons un problème avec la qualité des raws et essayons d'en trouver des meilleures, ça sent l'achat de DVD... Vous aurez des nouvelles en septembre.